Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 리투아니아어-스웨덴어 - As jau einu

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 리투아니아어영어러시아어스웨덴어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
As jau einu
본문
ante_69에 의해서 게시됨
원문 언어: 리투아니아어

As jau einu

제목
Jag är redan på väg
번역
스웨덴어

pias에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Jag är redan på väg
Piagabriella에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 27일 18:01





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 26일 17:12

Piagabriella
게시물 갯수: 641
Pia! Den som gjort den ryska översättningen har tolkat det här som "jag är redan på väg". Jag vet inte om din variant också skulle kunna vara rätt? (Det ser bara himla konstigt ut om man ser båda).

2008년 2월 26일 18:39

pias
게시물 갯수: 8113
Hej.
Hm, den går nog att tolka på flera sätt, jag kollade på den Engelska "coming" och det kan ju betyda lovande...men jag tror på din variant.

Ska jag korrigera? Jag gör det!
TACK för ditt förslag!

2008년 2월 27일 18:01

Piagabriella
게시물 갯수: 641
Det är inte så lätt med sådana här vardagsfraser. Mitt förslag vet jag ju fungerar, vad gäller ditt ursprungliga tror jag inte riktigt på det av följande skäl: det här är ju en översättning från litauiska, vilket skulle kunna innebära att båda tolkningsmöjligheterna kanske inte är möjliga från originalspråket, även om de skulle vara det från den engelska översättningen. Jag kollade på den ryska översättningen, och det visade sig att personen som gjort den även kan litauiska, och den ryska översättningen är ganska entydig och talar för mitt förslag.

2008년 2월 27일 18:38

pias
게시물 갯수: 8113
Jag litar på dig, det låter som ett vettigt resonemang.