Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 立陶宛语-瑞典语 - As jau einu

当前状态翻译
本文可用以下语言: 立陶宛语英语俄语瑞典语

本翻译"仅需意译"。
标题
As jau einu
正文
提交 ante_69
源语言: 立陶宛语

As jau einu

标题
Jag är redan på väg
翻译
瑞典语

翻译 pias
目的语言: 瑞典语

Jag är redan på väg
Piagabriella认可或编辑 - 2008年 二月 27日 18:01





最近发帖

作者
帖子

2008年 二月 26日 17:12

Piagabriella
文章总计: 641
Pia! Den som gjort den ryska översättningen har tolkat det här som "jag är redan på väg". Jag vet inte om din variant också skulle kunna vara rätt? (Det ser bara himla konstigt ut om man ser båda).

2008年 二月 26日 18:39

pias
文章总计: 8113
Hej.
Hm, den går nog att tolka på flera sätt, jag kollade på den Engelska "coming" och det kan ju betyda lovande...men jag tror på din variant.

Ska jag korrigera? Jag gör det!
TACK för ditt förslag!

2008年 二月 27日 18:01

Piagabriella
文章总计: 641
Det är inte så lätt med sådana här vardagsfraser. Mitt förslag vet jag ju fungerar, vad gäller ditt ursprungliga tror jag inte riktigt på det av följande skäl: det här är ju en översättning från litauiska, vilket skulle kunna innebära att båda tolkningsmöjligheterna kanske inte är möjliga från originalspråket, även om de skulle vara det från den engelska översättningen. Jag kollade på den ryska översättningen, och det visade sig att personen som gjort den även kan litauiska, och den ryska översättningen är ganska entydig och talar för mitt förslag.

2008年 二月 27日 18:38

pias
文章总计: 8113
Jag litar på dig, det låter som ett vettigt resonemang.