Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - A forma do produto não está de acordo com o que...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglantiKreikka

Kategoria Chatti

Otsikko
A forma do produto não está de acordo com o que...
Teksti
Lähettäjä ellasevia
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

A forma do produto não está de acordo com o que foi acertado com I. M.
Favor, rever.
I. M. - administrativo.
Huomioita käännöksestä
<edit by="goncin" date="2008-02-18">
Names abbreviated.
</edit>

Otsikko
The shape of the product doesn’t comply with the one which...
Käännös
Englanti

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Englanti

The shape of the product doesn’t comply with what was decided with I.M.
Please, review.
I.M. - administrative department.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 13 Huhtikuu 2008 16:49





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Huhtikuu 2008 15:59

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Hi, miss!

We both were doing this one at the same time, but you were faster at posting your work.

My version was:

The product shape is not according to what has been settled with I. M.
Reconsider, please.
I. M. - administrative manager.

13 Huhtikuu 2008 00:42

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi turkishmiss
The shape of the product doesn’t comply with what was decided with I.M.
Please, review (that).
I.M. - administrative manager.

I'm not sure about that "manager", though.

"administrativo" may refer to the "Administrative department" not necessarily "Administrative manager". See what I mean?

What do you think?

13 Huhtikuu 2008 01:18

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Edit done
Thank you Lilian