Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - A forma do produto não está de acordo com o que...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 ギリシャ語

カテゴリ 雑談

タイトル
A forma do produto não está de acordo com o que...
テキスト
ellasevia様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

A forma do produto não está de acordo com o que foi acertado com I. M.
Favor, rever.
I. M. - administrativo.
翻訳についてのコメント
<edit by="goncin" date="2008-02-18">
Names abbreviated.
</edit>

タイトル
The shape of the product doesn’t comply with the one which...
翻訳
英語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

The shape of the product doesn’t comply with what was decided with I.M.
Please, review.
I.M. - administrative department.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 4月 13日 16:49





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 11日 15:59

goncin
投稿数: 3706
Hi, miss!

We both were doing this one at the same time, but you were faster at posting your work.

My version was:

The product shape is not according to what has been settled with I. M.
Reconsider, please.
I. M. - administrative manager.

2008年 4月 13日 00:42

lilian canale
投稿数: 14972
Hi turkishmiss
The shape of the product doesn’t comply with what was decided with I.M.
Please, review (that).
I.M. - administrative manager.

I'm not sure about that "manager", though.

"administrativo" may refer to the "Administrative department" not necessarily "Administrative manager". See what I mean?

What do you think?

2008年 4月 13日 01:18

turkishmiss
投稿数: 2132
Edit done
Thank you Lilian