Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Venäjä - Kära Natalja Pavlovna, Jag skriver detta brev pÃ¥...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiVenäjä

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Kära Natalja Pavlovna, Jag skriver detta brev på...
Teksti
Lähettäjä spikon
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Kära Natalja Pavlovna,

Jag skriver detta brev på engelska även fast jag vet att du kanske får problem med översättningen och jag hoppas att detta inte skall äventyra mina försök att få kontakt med dig.
Huomioita käännöksestä
Innebörden är viktigast!

Otsikko
Дорогая Наталья Павловна
Käännös
Venäjä

Kääntäjä Alefas
Kohdekieli: Venäjä

Дорогая Наталья Павловна,

Я также написал это письмо на английском, хотя и знаю, что у тебя, возможно, будут проблемы с переводом, и я надеюсь, что это не будет угрозой для моих усилий хоть немного поддерживать с тобой контакт.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut RainnSaw - 17 Toukokuu 2008 14:49





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Toukokuu 2008 07:41

Garret
Viestien lukumäärä: 168
Перефразируй, плиз конец фразы, а то бред получается