Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Kreikka-Ruotsi - φιλÎτο κοτόπουλο σχάÏας με βασιλικό και σπανάκι
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
φιλÎτο κοτόπουλο σχάÏας με βασιλικό και σπανάκι
Teksti
Lähettäjä
elisavet benaki
Alkuperäinen kieli: Kreikka
φιλÎτο κοτόπουλο σχάÏας με βασιλικό και σπανάκι
Huomioita käännöksestä
για τιμοκαταλογο
Otsikko
Kycklingfilé
Käännös
Ruotsi
Kääntäjä
lenab
Kohdekieli: Ruotsi
Grillad kycklingfilé med basilika och spenat
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
pias
- 29 Kesäkuu 2008 15:22
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
29 Kesäkuu 2008 11:21
Mideia
Viestien lukumäärä: 949
Good morning! In greek it's Grilled chicken fillet with basil and spinach(Maybe it's me using wrongly the preposition, but that's what literally says)
CC:
pias
29 Kesäkuu 2008 11:59
lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Hello Mideia!
I'm sure you are right! I changed it now. Thanks!
29 Kesäkuu 2008 12:05
Mideia
Viestien lukumäärä: 949
You're welcome!