Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Rüyamda gördüğüm rüyayı anlatan adam gibi...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiEspanja

Kategoria Kirjallisuus

Otsikko
Rüyamda gördüğüm rüyayı anlatan adam gibi...
Teksti
Lähettäjä fuyaka
Alkuperäinen kieli: Turkki

Rüyasında gördüğü rüyayı anlatan adam gibi kendimi uyanık sandığım yerde,uykumun en derinlerindeyim.

Otsikko
dream
Käännös
Englanti

Kääntäjä silkworm16
Kohdekieli: Englanti

Like a man telling the dream he's seen in his dream, I'm in the deepest of my sleep where I think I'm awake.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 21 Marraskuu 2008 02:15





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Lokakuu 2008 09:56

serba
Viestien lukumäärä: 655
I am at the deepest phase of my sleep, where I thought myself awake like a man telling his dream to someone when he is at dream.


14 Marraskuu 2008 18:42

silkworm16
Viestien lukumäärä: 172
thank you Serba
but you didnt tell me what was wrong with my translation.

can you give a reason for suggesting another sentence?

19 Marraskuu 2008 14:43

serba
Viestien lukumäärä: 655
silkworm check the dates please...)

19 Marraskuu 2008 22:47

silkworm16
Viestien lukumäärä: 172
sorry serba...what do you mean by dates?