Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ranska-Englanti - Je ne peux pas venir samedi parce que ma fille...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
Je ne peux pas venir samedi parce que ma fille...
Teksti
Lähettäjä
shinyheart
Alkuperäinen kieli: Ranska
Je ne peux pas venir samedi parce que ma fille sort avec des amis et elle ne peut pas garder ses frères. Je suis désolée, mais tu pourras y aller avec Hugo
Huomioita käännöksestä
merci beaucoup à celui ou celle qui me donnera cette traduction. Bonne soirée
Otsikko
I can't come on Saturday because my ...
Käännös
Englanti
Kääntäjä
Diego_Kovags
Kohdekieli: Englanti
I can't come on Saturday because my daughter is going out with her friends and she can't take care of her brothers. I'm sorry, but you can go with Hugo.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 24 Lokakuu 2008 03:01
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
23 Lokakuu 2008 21:08
shinyheart
Viestien lukumäärä: 53
I can not come on saturday because my daughter is going out with her friends,she can not look after her brothers.i'm sorry,but you can go with hugo.
23 Lokakuu 2008 21:37
jollyo
Viestien lukumäärä: 330
... with
(...)
friends
...
look after
her brothers
you can
go ahead
with Hugo
23 Lokakuu 2008 21:57
shinyheart
Viestien lukumäärä: 53
oh,yes,right!that's what i wanted to say.
23 Lokakuu 2008 22:03
shinyheart
Viestien lukumäärä: 53
même avec la corection que je vous ai donnée,vous gardez toujours le titre avec le verbe(go)?
23 Lokakuu 2008 23:50
lenab
Viestien lukumäärä: 1084
..., but you can go there with hugo.
24 Lokakuu 2008 00:07
Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi all
This edited version seems fine to me.
Jollyo, there is no indication of the word "ahead" in the French version.
Bises
Tantine