خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - فرانسوی-انگلیسی - Je ne peux pas venir samedi parce que ma fille...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
افکار - عشق / دوستی
عنوان
Je ne peux pas venir samedi parce que ma fille...
متن
shinyheart
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی
Je ne peux pas venir samedi parce que ma fille sort avec des amis et elle ne peut pas garder ses frères. Je suis désolée, mais tu pourras y aller avec Hugo
ملاحظاتی درباره ترجمه
merci beaucoup à celui ou celle qui me donnera cette traduction. Bonne soirée
عنوان
I can't come on Saturday because my ...
ترجمه
انگلیسی
Diego_Kovags
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
I can't come on Saturday because my daughter is going out with her friends and she can't take care of her brothers. I'm sorry, but you can go with Hugo.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 24 اکتبر 2008 03:01
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
23 اکتبر 2008 21:08
shinyheart
تعداد پیامها: 53
I can not come on saturday because my daughter is going out with her friends,she can not look after her brothers.i'm sorry,but you can go with hugo.
23 اکتبر 2008 21:37
jollyo
تعداد پیامها: 330
... with
(...)
friends
...
look after
her brothers
you can
go ahead
with Hugo
23 اکتبر 2008 21:57
shinyheart
تعداد پیامها: 53
oh,yes,right!that's what i wanted to say.
23 اکتبر 2008 22:03
shinyheart
تعداد پیامها: 53
même avec la corection que je vous ai donnée,vous gardez toujours le titre avec le verbe(go)?
23 اکتبر 2008 23:50
lenab
تعداد پیامها: 1084
..., but you can go there with hugo.
24 اکتبر 2008 00:07
Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi all
This edited version seems fine to me.
Jollyo, there is no indication of the word "ahead" in the French version.
Bises
Tantine