الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - فرنسي-انجليزي - Je ne peux pas venir samedi parce que ma fille...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أفكار - حب/ صداقة
عنوان
Je ne peux pas venir samedi parce que ma fille...
نص
إقترحت من طرف
shinyheart
لغة مصدر: فرنسي
Je ne peux pas venir samedi parce que ma fille sort avec des amis et elle ne peut pas garder ses frères. Je suis désolée, mais tu pourras y aller avec Hugo
ملاحظات حول الترجمة
merci beaucoup à celui ou celle qui me donnera cette traduction. Bonne soirée
عنوان
I can't come on Saturday because my ...
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
Diego_Kovags
لغة الهدف: انجليزي
I can't come on Saturday because my daughter is going out with her friends and she can't take care of her brothers. I'm sorry, but you can go with Hugo.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 24 تشرين الاول 2008 03:01
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
23 تشرين الاول 2008 21:08
shinyheart
عدد الرسائل: 53
I can not come on saturday because my daughter is going out with her friends,she can not look after her brothers.i'm sorry,but you can go with hugo.
23 تشرين الاول 2008 21:37
jollyo
عدد الرسائل: 330
... with
(...)
friends
...
look after
her brothers
you can
go ahead
with Hugo
23 تشرين الاول 2008 21:57
shinyheart
عدد الرسائل: 53
oh,yes,right!that's what i wanted to say.
23 تشرين الاول 2008 22:03
shinyheart
عدد الرسائل: 53
même avec la corection que je vous ai donnée,vous gardez toujours le titre avec le verbe(go)?
23 تشرين الاول 2008 23:50
lenab
عدد الرسائل: 1084
..., but you can go there with hugo.
24 تشرين الاول 2008 00:07
Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi all
This edited version seems fine to me.
Jollyo, there is no indication of the word "ahead" in the French version.
Bises
Tantine