ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-英語 - Je ne peux pas venir samedi parce que ma fille...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - 愛 / 友情
タイトル
Je ne peux pas venir samedi parce que ma fille...
テキスト
shinyheart
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
Je ne peux pas venir samedi parce que ma fille sort avec des amis et elle ne peut pas garder ses frères. Je suis désolée, mais tu pourras y aller avec Hugo
翻訳についてのコメント
merci beaucoup à celui ou celle qui me donnera cette traduction. Bonne soirée
タイトル
I can't come on Saturday because my ...
翻訳
英語
Diego_Kovags
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
I can't come on Saturday because my daughter is going out with her friends and she can't take care of her brothers. I'm sorry, but you can go with Hugo.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 10月 24日 03:01
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 23日 21:08
shinyheart
投稿数: 53
I can not come on saturday because my daughter is going out with her friends,she can not look after her brothers.i'm sorry,but you can go with hugo.
2008年 10月 23日 21:37
jollyo
投稿数: 330
... with
(...)
friends
...
look after
her brothers
you can
go ahead
with Hugo
2008年 10月 23日 21:57
shinyheart
投稿数: 53
oh,yes,right!that's what i wanted to say.
2008年 10月 23日 22:03
shinyheart
投稿数: 53
même avec la corection que je vous ai donnée,vous gardez toujours le titre avec le verbe(go)?
2008年 10月 23日 23:50
lenab
投稿数: 1084
..., but you can go there with hugo.
2008年 10月 24日 00:07
Tantine
投稿数: 2747
Hi all
This edited version seems fine to me.
Jollyo, there is no indication of the word "ahead" in the French version.
Bises
Tantine