Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - Ooooooh - stop With your feet in the air and...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Laulu

Otsikko
Ooooooh - stop With your feet in the air and...
Teksti
Lähettäjä ymcher
Alkuperäinen kieli: Englanti

Ooooooh - stop

With your feet in the air and your head on the ground
Try this trick and spin it, yeah
Your head will collapse
But theres nothing in it
And youll ask yourself

Otsikko
Dur
Käännös
Turkki

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Turkki

Ooooooh-dur
Ayakların yukarda, başın aşağıda
Bu oyunu dene ve dön, evetttttt
Başın çökecek,
Ancak içinde bir şey yok ki
ve kendi kendine soracaksın.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 22 Marraskuu 2008 18:49





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Marraskuu 2008 20:05

silkworm16
Viestien lukumäärä: 172
merhaba
yeah--- evet diye çevriliyor genelde.

15 Marraskuu 2008 10:24

türev
Viestien lukumäärä: 3
oooh yeah gibi ünlemlerin çevrilmesinde hoop evet gibi sözcüklerin kullanılması daha uygun olmaz mı?

17 Marraskuu 2008 21:27

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
bence pek fark yok ama önerinize uyuyorum.
teşekkürler.