Käännös - Tanska-Englanti - jeg gÃ¥r en tur hver aftenTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ![Tanska](../images/lang/btnflag_dk.gif) ![Englanti](../images/flag_en.gif)
Kategoria Jokapäiväinen elämä - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka ![](../images/note.gif) Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | jeg gÃ¥r en tur hver aften | | Alkuperäinen kieli: Tanska
jeg går en tur hver aften |
|
| I take a walk every evening. | KäännösEnglanti Kääntäjä pias | Kohdekieli: Englanti
I take a walk every evening. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 16 Marraskuu 2008 13:00
Viimeinen viesti | | | | | 15 Marraskuu 2008 16:57 | | | I go for a walk every evening | | | 16 Marraskuu 2008 10:19 | | ![](../images/profile0.gif) kllunViestien lukumäärä: 2 | Jeg tror en bedre formulering ville være : "I go for a walk every evening" | | | 16 Marraskuu 2008 11:21 | | ![](../avatars/84171.img) piasViestien lukumäärä: 8113 | Thanks for your proposal!
Lilian, I'm not sure, isn't the meaning exactly the same, or is there a difference? | | | 16 Marraskuu 2008 12:30 | | | Yes, Pia, the meaning is the same. Both are correct. |
|
|