Käännös - Turkki-Englanti - gözyaşıTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:  
Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys | | | Alkuperäinen kieli: Turkki
gözlerin çok güzel gözyaşı sadece adında kalsın | | kusursuz olursa çok mutlu olurum |
|
| | KäännösEnglanti Kääntäjä elifyo | Kohdekieli: Englanti
Your eyes are very beautiful, let the tear just be on your name. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Tantine - 22 Tammikuu 2009 21:59
Viimeinen viesti | | | | | 22 Tammikuu 2009 16:50 | | | Hi elifyo
I have set a poll
Bises
Tantine | | | 22 Tammikuu 2009 21:43 | | | on your name or on its name? |
|
|