Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Romania - Mi-e mult, mult, dor de tine, aÅŸtept telefon.
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ilmaisu
Otsikko
Mi-e mult, mult, dor de tine, aÅŸtept telefon.
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
esvanu
Alkuperäinen kieli: Romania
Mi-e mult, mult, dor de tine, aÅŸtept telefon.
Viimeksi toimittanut
iepurica
- 28 Tammikuu 2009 18:20
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
28 Tammikuu 2009 16:31
Tzicu-Sem
Viestien lukumäärä: 493
Hello,
I believe this sentence does not make sense in Romanian.
Tzicu-Sem
28 Tammikuu 2009 18:22
iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
The user is Turkish, probably did not know how to write correctly, besides, seems to be a message written on chat.
Now it's fixed.