Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - may the shadow hide us divided we fall in...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Laulu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
may the shadow hide us divided we fall in...
Teksti
Lähettäjä eroticl
Alkuperäinen kieli: Englanti

may the shadow hide us
divided we fall in seconds

Somebody tell me what made us all believe you
I should have known all along it was all a lie Should have known it was all a lie

Otsikko
...
Käännös
Turkki

Kääntäjä CursedZephyr
Kohdekieli: Turkki

Gölge bizi saklasın.
Bölünmüş düşüyoruz saniyeler içinde.

Biri bana söylesin, hepimizi sana/size inandıran neydi?
Başından beri bilmeliydim hepsinin bir yalan olduğunu.
Bilmeliydim hepsinin bir yalan olduÄŸunu.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 24 Helmikuu 2009 21:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Helmikuu 2009 21:24

LightBlood
Viestien lukumäärä: 1
may the shadow hide us
Gölge bizi saklayabilir mi?
şeklinde çevrilir

24 Helmikuu 2009 21:35

CursedZephyr
Viestien lukumäärä: 148
Hayır, burada soru cümlesi olduğunu sanmıyorum. "Let" anlamında. Tek bir anlamı yok o sözcüğün. Biraz araştır istersen