Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Kreikka - la fuente

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaKreikka

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
la fuente
Teksti
Lähettäjä nimavrom
Alkuperäinen kieli: Espanja

En la fuente del deseo, le dije a mi madre que fuera a encontrar mi hermanita de Alemania.
¡Hermana, para ti!

Otsikko
Η πηγή
Käännös
Kreikka

Kääntäjä MLP
Kohdekieli: Kreikka

"Στην πηγή των επιθυμιών είπα στην μητέρα μου να συναντήσει την αδερφή μου από τη Γερμανία. Αδελφή για σένα!"

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut reggina - 17 Marraskuu 2009 11:50





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Elokuu 2009 12:59

xristi
Viestien lukumäärä: 217
Το el ισως να ήταν es. Και πάλι δεν είναι το μόνο πρόβλημα. π.χ. θα έπρεπε να λέει "dije a mi madre" ή "dijo mi madre". Μπορεί δηλαδή να είπε στην μητερα του/της να πάει στην Γερμανία.
Γενικά άκρη δεν βγάζω...

14 Lokakuu 2009 16:52

User10
Viestien lukumäärä: 1173
Hi

Could you give me a bridge for this, please?

CC: lilian canale Isildur__

14 Lokakuu 2009 16:54

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
The original is faulty, I'll try to fix it first, OK?

14 Lokakuu 2009 17:02

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
It still doesn't make much sense, anyway...
Verbatim: "At the fountain of wishes I told mom to meet my sister from Germany. Sister, for you!"

14 Lokakuu 2009 17:38

User10
Viestien lukumäärä: 1173
Thank you Lilian

I'll reject the translation. MLP translated: "The source of my desire, I told my mother, is to go to Germany and find my sister...Sister for you!"

14 Lokakuu 2009 18:39

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Perhaps you should ask the translator to adapt her text to the new original...since it changed a bit after my edits.

14 Lokakuu 2009 18:52

User10
Viestien lukumäärä: 1173
Since the text was so ambiguous... I'll ask him. Thanks

Γεια σου, MLP

Έγιναν κάποιες διορθώσεις στο αρχικό κείμενο προκειμένου να γίνει περισσότερο σαφές. Εάν θέλεις προσάρμοσε την μετάφραση σου στο νέο κείμενο.