Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kihispania-Kigiriki - la fuente
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
la fuente
Nakala
Tafsiri iliombwa na
nimavrom
Lugha ya kimaumbile: Kihispania
En la fuente del deseo, le dije a mi madre que fuera a encontrar mi hermanita de Alemania.
¡Hermana, para ti!
Kichwa
Η πηγή
Tafsiri
Kigiriki
Ilitafsiriwa na
MLP
Lugha inayolengwa: Kigiriki
"Στην πηγή των επιθυμιών είπα στην μητÎÏα μου να συναντήσει την αδεÏφή μου από τη ΓεÏμανία. Αδελφή για σÎνα!"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
reggina
- 17 Novemba 2009 11:50
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
28 Agosti 2009 12:59
xristi
Idadi ya ujumbe: 217
Το el ισως να ήταν es. Και πάλι δεν είναι το μόνο Ï€Ïόβλημα. Ï€.χ. θα ÎÏ€Ïεπε να λÎει "dije a mi madre" ή "dijo mi madre". ΜποÏεί δηλαδή να είπε στην μητεÏα του/της να πάει στην ΓεÏμανία.
Γενικά άκÏη δεν βγάζω...
14 Oktoba 2009 16:52
User10
Idadi ya ujumbe: 1173
Hi
Could you give me a bridge for this, please?
CC:
lilian canale
Isildur__
14 Oktoba 2009 16:54
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
The original is faulty, I'll try to fix it first, OK?
14 Oktoba 2009 17:02
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
It still doesn't make much sense, anyway...
Verbatim: "At the fountain of wishes I told mom to meet my sister from Germany. Sister, for you!"
14 Oktoba 2009 17:38
User10
Idadi ya ujumbe: 1173
Thank you Lilian
I'll reject the translation. MLP translated: "The source of my desire, I told my mother, is to go to Germany and find my sister...Sister for you!"
14 Oktoba 2009 18:39
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Perhaps you should ask the translator to adapt her text to the new original...since it changed a bit after my edits.
14 Oktoba 2009 18:52
User10
Idadi ya ujumbe: 1173
Since the text was so ambiguous... I'll ask him.
Thanks
Γεια σου, MLP
Έγιναν κάποιες διοÏθώσεις στο αÏχικό κείμενο Ï€ÏοκειμÎνου να γίνει πεÏισσότεÏο σαφÎÏ‚. Εάν θÎλεις Ï€ÏοσάÏμοσε την μετάφÏαση σου στο νÎο κείμενο.