Käännös - Espanja-Englanti - "Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | "Citaaciegas". (¿o sea eres importante?) | | Alkuperäinen kieli: Espanja Kääntäjä jirafa
"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?) todavÃa sin comentarios.
Fue fantástico. En mi vida, no habÃa hecho nada parecido, pero no me desilusioné. Me lo pasé de maravilla. |
|
| A blind date (or are you a VIP ?) | KäännösEnglanti Kääntäjä Iserb | Kohdekieli: Englanti
A blind date (or are you a VIP ?) No commentaries yet.
It was fantastic. I hadn't done such a thing in my life, but I was not disappointed. I had a wonderful time.
|
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 15 Syyskuu 2009 21:26
|