Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Kreikka-Englanti - καλα δεν ειναι και για ξοÏτασι... οτι ειδατε...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
καλα δεν ειναι και για ξοÏτασι... οτι ειδατε...
Teksti
Lähettäjä
pmpizarro
Alkuperäinen kieli: Kreikka
καλα δεν ειναι και για ξοÏτασι... οτι ειδατε ειδατε.
Otsikko
Ok, now let's not overdo it...You've seen enough.
Käännös
Englanti
Kääntäjä
User10
Kohdekieli: Englanti
Ok, now let's not overdo it...You've seen enough.
Huomioita käännöksestä
Literally: you won’t fill your belly with that...what you saw you saw.
You (pl.)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
irini
- 20 Lokakuu 2009 01:48