Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Englanti - καλα δεν ειναι και για ξορτασι... οτι ειδατε...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglanti

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
καλα δεν ειναι και για ξορτασι... οτι ειδατε...
Teksti
Lähettäjä pmpizarro
Alkuperäinen kieli: Kreikka

καλα δεν ειναι και για ξορτασι... οτι ειδατε ειδατε.

Otsikko
Ok, now let's not overdo it...You've seen enough.
Käännös
Englanti

Kääntäjä User10
Kohdekieli: Englanti

Ok, now let's not overdo it...You've seen enough.
Huomioita käännöksestä
Literally: you won’t fill your belly with that...what you saw you saw.
You (pl.)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut irini - 20 Lokakuu 2009 01:48