Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Grec-Anglais - καλα δεν ειναι και για ξοÏτασι... οτι ειδατε...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
καλα δεν ειναι και για ξοÏτασι... οτι ειδατε...
Texte
Proposé par
pmpizarro
Langue de départ: Grec
καλα δεν ειναι και για ξοÏτασι... οτι ειδατε ειδατε.
Titre
Ok, now let's not overdo it...You've seen enough.
Traduction
Anglais
Traduit par
User10
Langue d'arrivée: Anglais
Ok, now let's not overdo it...You've seen enough.
Commentaires pour la traduction
Literally: you won’t fill your belly with that...what you saw you saw.
You (pl.)
Dernière édition ou validation par
irini
- 20 Octobre 2009 01:48