Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Griego-Inglés - καλα δεν ειναι και για ξοÏτασι... οτι ειδατε...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
καλα δεν ειναι και για ξοÏτασι... οτι ειδατε...
Texto
Propuesto por
pmpizarro
Idioma de origen: Griego
καλα δεν ειναι και για ξοÏτασι... οτι ειδατε ειδατε.
Título
Ok, now let's not overdo it...You've seen enough.
Traducción
Inglés
Traducido por
User10
Idioma de destino: Inglés
Ok, now let's not overdo it...You've seen enough.
Nota acerca de la traducción
Literally: you won’t fill your belly with that...what you saw you saw.
You (pl.)
Última validación o corrección por
irini
- 20 Octubre 2009 01:48