Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Latina - Estarei sempre ao seu lado, para o que der e...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliLatinaItalia

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
Estarei sempre ao seu lado, para o que der e...
Teksti
Lähettäjä sheep
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Estarei sempre ao seu lado, para o que der e vier.

Otsikko
Tibi semper adero, in rebus adversis secundisque.
Käännös
Latina

Kääntäjä Aneta B.
Kohdekieli: Latina

Tibi semper adero, in rebus adversis secundisque.

Huomioita käännöksestä
Bridge by Lilian Canale
"I'll always be by your side, for better or worse"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 17 Kesäkuu 2010 13:58