Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Latin - Estarei sempre ao seu lado, para o que der e...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Fritt skrivande
Titel
Estarei sempre ao seu lado, para o que der e...
Text
Tillagd av
sheep
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
Estarei sempre ao seu lado, para o que der e vier.
Titel
Tibi semper adero, in rebus adversis secundisque.
Översättning
Latin
Översatt av
Aneta B.
Språket som det ska översättas till: Latin
Tibi semper adero, in rebus adversis secundisque.
Anmärkningar avseende översättningen
Bridge by Lilian Canale
"I'll always be by your side, for better or worse"
Senast granskad eller redigerad av
Efylove
- 17 Juni 2010 13:58