Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Λατινικά - Estarei sempre ao seu lado, para o que der e...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΛατινικάΙταλικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

τίτλος
Estarei sempre ao seu lado, para o que der e...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από sheep
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Estarei sempre ao seu lado, para o que der e vier.

τίτλος
Tibi semper adero, in rebus adversis secundisque.
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από Aneta B.
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Tibi semper adero, in rebus adversis secundisque.

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bridge by Lilian Canale
"I'll always be by your side, for better or worse"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Efylove - 17 Ιούνιος 2010 13:58