Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Latijn - Estarei sempre ao seu lado, para o que der e...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Vrij schrijven
Titel
Estarei sempre ao seu lado, para o que der e...
Tekst
Opgestuurd door
sheep
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
Estarei sempre ao seu lado, para o que der e vier.
Titel
Tibi semper adero, in rebus adversis secundisque.
Vertaling
Latijn
Vertaald door
Aneta B.
Doel-taal: Latijn
Tibi semper adero, in rebus adversis secundisque.
Details voor de vertaling
Bridge by Lilian Canale
"I'll always be by your side, for better or worse"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Efylove
- 17 juni 2010 13:58