Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Latino - Estarei sempre ao seu lado, para o que der e...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Scrittura-libera
Titolo
Estarei sempre ao seu lado, para o que der e...
Testo
Aggiunto da
sheep
Lingua originale: Portoghese brasiliano
Estarei sempre ao seu lado, para o que der e vier.
Titolo
Tibi semper adero, in rebus adversis secundisque.
Traduzione
Latino
Tradotto da
Aneta B.
Lingua di destinazione: Latino
Tibi semper adero, in rebus adversis secundisque.
Note sulla traduzione
Bridge by Lilian Canale
"I'll always be by your side, for better or worse"
Ultima convalida o modifica di
Efylove
- 17 Giugno 2010 13:58