خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - Estarei sempre ao seu lado, para o que der e...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
آزاد نویسی
عنوان
Estarei sempre ao seu lado, para o que der e...
متن
sheep
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Estarei sempre ao seu lado, para o que der e vier.
عنوان
Tibi semper adero, in rebus adversis secundisque.
ترجمه
لاتین
Aneta B.
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین
Tibi semper adero, in rebus adversis secundisque.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bridge by Lilian Canale
"I'll always be by your side, for better or worse"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Efylove
- 17 ژوئن 2010 13:58