Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - Estarei sempre ao seu lado, para o que der e...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)ЛатинськаІталійська

Категорія Вільне написання

Заголовок
Estarei sempre ao seu lado, para o que der e...
Текст
Публікацію зроблено sheep
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Estarei sempre ao seu lado, para o que der e vier.

Заголовок
Tibi semper adero, in rebus adversis secundisque.
Переклад
Латинська

Переклад зроблено Aneta B.
Мова, якою перекладати: Латинська

Tibi semper adero, in rebus adversis secundisque.

Пояснення стосовно перекладу
Bridge by Lilian Canale
"I'll always be by your side, for better or worse"
Затверджено Efylove - 17 Червня 2010 13:58