Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bulgaria-Italia - a)}: Не бях ти казал, че аз съм ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaItalia

Kategoria Chatti

Otsikko
a)}: Не бях ти казал, че аз съм ...
Teksti
Lähettäjä dano_88
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

a)}: Не бях ти казал, че аз съм излизал с Роберта, само защото ти тогава, ако си спомняш, й беше ядосана, че се е качвала в колата на твоя Даниеле.
б): Дадададада, слушала съм такива глупости и друг път.
в): Не е твоя работа, един път се опита да ми развалиш нещата, втори път няма да стане.
a}: Не, не съм се опитвал нищо да развалям, оти Даниеле, като дойде тук.
б): А, така ли??
б): Гледай сега, аз си живея моя живот, ти - твоя... И не се меси в моя, точка по въпроса.
Huomioita käännöksestä
questa è una conversazione su skype tra il soggetto a e b in bulgaro con alfabeto latino.

Otsikko
Non ti ho detto ...
Käännös
Italia

Kääntäjä raykogueorguiev
Kohdekieli: Italia

a) Non ti ho detto che sono uscito con Roberta, solo perche' tu, se ti ricordi, eri arrabbiata con lei perche' era salita sulla macchina del tuo Daniele.
b) Sì sì sì, ho sentito certe stupidaggini anche altre volte.
b) Non ti riguarda, hai provato una volta a rovinarmi le cose, non ci riuscirai la seconda.
a)Non ho provato a rovinare niente, perche' se Daniele viene qui.
b) Ah sì??
b) Vedi, ora sto vivendo la mia vita, tu la tua...e non ti intromettere nella mia, punto.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 5 Joulukuu 2010 19:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Syyskuu 2010 12:51

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
Hi ViaLuminosa!
Can I have a bridge for evaluation?
Thanks!


CC: ViaLuminosa

26 Syyskuu 2010 14:35

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
I'm sorry Efylove, but this text is too long and I don't do large bridges, just a sentence or two. Maybe it's better to wait till someone speaking both Bulgarian and Italian votes positively...

4 Lokakuu 2010 18:53

raykogueorguiev
Viestien lukumäärä: 244
sulla fiducia no e?

5 Lokakuu 2010 13:37

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015

4 Marraskuu 2010 16:12

raykogueorguiev
Viestien lukumäärä: 244
Insomma questa traduzione...è troppo tempo che non se ne viene a capo...