Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Suomi-Englanti - Päästän kynäni taas lentoon Ja se saa mun...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SuomiEnglanti

Kategoria Lause

Otsikko
Päästän kynäni taas lentoon Ja se saa mun...
Teksti
Lähettäjä Smurffi
Alkuperäinen kieli: Suomi

Päästän kynäni taas lentoon Ja se saa mun unelmani paperille kertoo Kuvittelen että luet sanat hymyillen Ja mietit mua hetken

Otsikko
I let my pen fly again and it gets...
Käännös
Englanti

Kääntäjä houtari
Kohdekieli: Englanti

I let my pen fly again and this gets my dreams down on paper. I imagine that you read the words with a smile and think of me for a while.
Huomioita käännöksestä
There's a mystic word (kertoo ~ telling) in the middle of this text that just doesn't fit into the context. So I left it untranslated.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut samanthalee - 8 Kesäkuu 2007 05:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Kesäkuu 2007 19:56

Maribel
Viestien lukumäärä: 871
Kertoo seems to be there for the rhyme's sake: the pen is telling the dreams to the paper by the writing - so no need to translate it separately, "this (or it?) gets my dreams down on paper" has that meaning in it.