Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Finnois-Anglais - Päästän kynäni taas lentoon Ja se saa mun...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
Päästän kynäni taas lentoon Ja se saa mun...
Texte
Proposé par
Smurffi
Langue de départ: Finnois
Päästän kynäni taas lentoon Ja se saa mun unelmani paperille kertoo Kuvittelen että luet sanat hymyillen Ja mietit mua hetken
Titre
I let my pen fly again and it gets...
Traduction
Anglais
Traduit par
houtari
Langue d'arrivée: Anglais
I let my pen fly again and this gets my dreams down on paper. I imagine that you read the words with a smile and think of me for a while.
Commentaires pour la traduction
There's a mystic word (kertoo ~ telling) in the middle of this text that just doesn't fit into the context. So I left it untranslated.
Dernière édition ou validation par
samanthalee
- 8 Juin 2007 05:03
Derniers messages
Auteur
Message
6 Juin 2007 19:56
Maribel
Nombre de messages: 871
Kertoo seems to be there for the rhyme's sake: the pen is telling the dreams to the paper by the writing - so no need to translate it separately, "this (or it?) gets my dreams down on paper" has that meaning in it.