Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Finés-Inglés - Päästän kynäni taas lentoon Ja se saa mun...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Título
Päästän kynäni taas lentoon Ja se saa mun...
Texto
Propuesto por
Smurffi
Idioma de origen: Finés
Päästän kynäni taas lentoon Ja se saa mun unelmani paperille kertoo Kuvittelen että luet sanat hymyillen Ja mietit mua hetken
Título
I let my pen fly again and it gets...
Traducción
Inglés
Traducido por
houtari
Idioma de destino: Inglés
I let my pen fly again and this gets my dreams down on paper. I imagine that you read the words with a smile and think of me for a while.
Nota acerca de la traducción
There's a mystic word (kertoo ~ telling) in the middle of this text that just doesn't fit into the context. So I left it untranslated.
Última validación o corrección por
samanthalee
- 8 Junio 2007 05:03
Último mensaje
Autor
Mensaje
6 Junio 2007 19:56
Maribel
Cantidad de envíos: 871
Kertoo seems to be there for the rhyme's sake: the pen is telling the dreams to the paper by the writing - so no need to translate it separately, "this (or it?) gets my dreams down on paper" has that meaning in it.