Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bosnia-Turkki - sveje bı dala dasi moy .

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BosniaTurkki

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
sveje bı dala dasi moy .
Teksti
Lähettäjä kaganoguz28
Alkuperäinen kieli: Bosnia

sveje bı dala dasi moy
Huomioita käännöksestä
arkadaşlar kusra bakmıyın belkı sızın ıcın kolay bır cumle ama ben ılk defa boşnakça bır cumle ıle karsılastım cevırırsenız sevınırım

Otsikko
benim olabilmen icin herseyimi verirdim
Käännös
Turkki

Kääntäjä adviye
Kohdekieli: Turkki

Benim olabilmen için herşeyimi verirdim
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut smy - 23 Joulukuu 2007 09:26





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Syyskuu 2007 23:08

TAHÄ°RAÄžA
Viestien lukumäärä: 2
ERKEK DÄ°YORSA:SVE BÄ°H DAO DA BUDES MOJA.KADIN DÄ°YORSA:SVE BÄ°H DALA DA BUDES MOJ

15 Joulukuu 2007 12:40

smy
Viestien lukumäärä: 2481
TAHÄ°RAÄžA, I don't understand what is wrong in this translation. Could you explain further please?