ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ボスニア語-トルコ語 - sveje bı dala dasi moy .
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
sveje bı dala dasi moy .
テキスト
kaganoguz28
様が投稿しました
原稿の言語: ボスニア語
sveje bı dala dasi moy
翻訳についてのコメント
arkadaşlar kusra bakmıyın belkı sızın ıcın kolay bır cumle ama ben ılk defa boşnakça bır cumle ıle karsılastım cevırırsenız sevınırım
タイトル
benim olabilmen icin herseyimi verirdim
翻訳
トルコ語
adviye
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Benim olabilmen için herşeyimi verirdim
最終承認・編集者
smy
- 2007年 12月 23日 09:26
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 9月 22日 23:08
TAHÄ°RAÄžA
投稿数: 2
ERKEK DÄ°YORSA:SVE BÄ°H DAO DA BUDES MOJA.KADIN DÄ°YORSA:SVE BÄ°H DALA DA BUDES MOJ
2007年 12月 15日 12:40
smy
投稿数: 2481
TAHÄ°RAÄžA, I don't understand what is wrong in this translation. Could you explain further please?