Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Ranska - I leave you in health
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
I leave you in health
Teksti
Lähettäjä
lydienico
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä
doncho.georgiev
Now I leave you in health, my golden girl, good night and a big kiss.
Otsikko
Je vous quitte en bonne santé
Käännös
Ranska
Kääntäjä
turkishmiss
Kohdekieli: Ranska
Maintenant je te quitte en bonne santé, ma fille chérie, bonne nuit et un gros bisou
Huomioita käännöksestä
ou "maintenant je vous quitte" (traduction effectuée à partir du texte anglais)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 25 Syyskuu 2007 18:10
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
30 Syyskuu 2007 03:04
venis
Viestien lukumäärä: 2
chéri
30 Syyskuu 2007 07:53
turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Chérie
s'écrit bien ainsi puisqu'il s'agit d'une fille qui est chérie.
chéri = querido
Chérie = querida