Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Englanti - nelson mandela

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEnglanti

Kategoria Essee - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
nelson mandela
Teksti
Lähettäjä aijan
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Apartheidregimen och länder sympatiska till regimen ansåg att ANCs och Nelson Mandelas metoder vid den tiden kunde liknas vid terrorism, men idag anses Mandelas agerande av de flesta ha varit berättigat i kampen mot förtrycket.

Otsikko
Nelson Mandela
Käännös
Englanti

Kääntäjä pias
Kohdekieli: Englanti

The apartheid regime, and countries sympathetic to the regime, considered that the methods of the ANC and Nelson Mandela at that time resembled terrorism, but today Mandela's acts are regarded by most to have been justified by the struggle against oppression.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut IanMegill2 - 12 Lokakuu 2007 14:54





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Lokakuu 2007 02:22

IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
The original form of the translation:
The regime of apartheid and countries sympathetic to the regime considered that ANCs and Nelson Mandelas methods at that time could resembled to terrorism, but today Mandelas acting is regarded by the most to been authorized for the struggle against the oppression.

10 Lokakuu 2007 04:50

pias
Viestien lukumäärä: 8114
Thanks Ian for edit the text! I appreciate that.

10 Lokakuu 2007 05:38

IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
Hi Matpigan!

My pleasure! Just doing my job!
What kind of pancakes is your avatar making?

10 Lokakuu 2007 05:56

pias
Viestien lukumäärä: 8114
He,he...I think he is making ordinary swedish
(egg,wheatflour,milk,salt,butter)

10 Lokakuu 2007 06:52

IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
Oh, too bad! I like buckwheat ones better...
I guess we should stop making jokes here!