Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-英語 - nelson mandela

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語英語

カテゴリ エッセイ - 社会 / 人々 / 政治

タイトル
nelson mandela
テキスト
aijan様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Apartheidregimen och länder sympatiska till regimen ansåg att ANCs och Nelson Mandelas metoder vid den tiden kunde liknas vid terrorism, men idag anses Mandelas agerande av de flesta ha varit berättigat i kampen mot förtrycket.

タイトル
Nelson Mandela
翻訳
英語

pias様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

The apartheid regime, and countries sympathetic to the regime, considered that the methods of the ANC and Nelson Mandela at that time resembled terrorism, but today Mandela's acts are regarded by most to have been justified by the struggle against oppression.
最終承認・編集者 IanMegill2 - 2007年 10月 12日 14:54





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 10月 10日 02:22

IanMegill2
投稿数: 1671
The original form of the translation:
The regime of apartheid and countries sympathetic to the regime considered that ANCs and Nelson Mandelas methods at that time could resembled to terrorism, but today Mandelas acting is regarded by the most to been authorized for the struggle against the oppression.

2007年 10月 10日 04:50

pias
投稿数: 8113
Thanks Ian for edit the text! I appreciate that.

2007年 10月 10日 05:38

IanMegill2
投稿数: 1671
Hi Matpigan!

My pleasure! Just doing my job!
What kind of pancakes is your avatar making?

2007年 10月 10日 05:56

pias
投稿数: 8113
He,he...I think he is making ordinary swedish
(egg,wheatflour,milk,salt,butter)

2007年 10月 10日 06:52

IanMegill2
投稿数: 1671
Oh, too bad! I like buckwheat ones better...
I guess we should stop making jokes here!