Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Spansk-Engelsk - De obtuso, a obtuso y medio.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Hverdags
Titel
De obtuso, a obtuso y medio.
Tekst
Tilmeldt af
Mr. Roboto
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk
De obtuso, a obtuso y medio.
Bemærkninger til oversættelsen
obtuso una persona obtusa, terca, testaruda, "Cuadrada", "Obtuso y medio" hace referencia a que el que lo dice será la mitad más obtuso (Un 50% más) que la otra persona. (Para los idiomas que necesitan discriminar entre masculino o femenino, el refrán en este caso es genérico)
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Titel
From stubborn to stubborn and a half.
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
From stubborn to stubborn and a half.
Bemærkninger til oversættelsen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 14 December 2010 12:49
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
22 December 2007 04:39
kafetzou
Antal indlæg: 7963
It has to be either "a stubborn person" or just "stubborn" (not "a stubborn" ).
22 December 2007 11:37
Mr. Roboto
Antal indlæg: 20
¿Mera curiosidad y "stubborn" en Slang? (Por favor especifiquen de que paÃs) también válido para las otras lenguas.