Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Inglés - De obtuso, a obtuso y medio.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolPortugués brasileñoInglésAlemánItalianoFrancésCatalánHúngaroKlingonHebreoJaponésGriegoLatín

Categoría Coloquial

Título
De obtuso, a obtuso y medio.
Texto
Propuesto por Mr. Roboto
Idioma de origen: Español

De obtuso, a obtuso y medio.
Nota acerca de la traducción
obtuso una persona obtusa, terca, testaruda, "Cuadrada", "Obtuso y medio" hace referencia a que el que lo dice será la mitad más obtuso (Un 50% más) que la otra persona. (Para los idiomas que necesitan discriminar entre masculino o femenino, el refrán en este caso es genérico)

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Título
From stubborn to stubborn and a half.
Traducción
Inglés

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Inglés

From stubborn to stubborn and a half.
Nota acerca de la traducción
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Última validación o corrección por Francky5591 - 14 Diciembre 2010 12:49





Último mensaje

Autor
Mensaje

22 Diciembre 2007 04:39

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
It has to be either "a stubborn person" or just "stubborn" (not "a stubborn" ).

22 Diciembre 2007 11:37

Mr. Roboto
Cantidad de envíos: 20
¿Mera curiosidad y "stubborn" en Slang? (Por favor especifiquen de que país) también válido para las otras lenguas.