Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Russisk - Ä°nsan topluluklarının yerleÅŸik hayata...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskRussisk

Kategori Litteratur - Fritid / Rejser

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
İnsan topluluklarının yerleşik hayata...
Tekst
Tilmeldt af lamasboat
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

İnsan topluluklarının yerleşik hayata geçmelerinden bu yana, deniz sahilleri, su kaynakları, nehirler ve göl kenarları hep önemli cazibe merkezleri olagelmiştir. Şehirlerin birçoğu suya yakın yerlerde kurulmuş, ticaretin gelişmesiyle birlikte, limanları birbirine bağlayan deniz rotaları, mal ve para akıtan damarlar olmuştur. Tarih boyunca, denizciliğe önem vermiş milletler, ekonomide ve yayılmacılıkta ileri gitmişlerdir.

Titel
...человеческое общество стало переходить к оседлому образу жизни...
Oversættelse
Russisk

Oversat af kubish
Sproget, der skal oversættes til: Russisk

С тех пор, как человеческое общество стало переходить к оседлому образу жизни, и до сегодняшнего дня побережья морей, источники воды, реки и берега озер продолжали быть важными центрами притяжения. Многие города были основаны в непосредственной близости к воде, и вместе с развитием торговли морские пути, соединяющие между собой порты, стали артериями, которые позволяли извлекать товары и деньги. На протяжении всей истории народы, уделявшие значение мореходству, продвигались вперед в экономике и развитию.
Senest valideret eller redigeret af RainnSaw - 20 Marts 2008 09:42