Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Руски - Ä°nsan topluluklarının yerleÅŸik hayata...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиРуски

Категория Литература - Развлечение / Пътуване

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
İnsan topluluklarının yerleşik hayata...
Текст
Предоставено от lamasboat
Език, от който се превежда: Турски

İnsan topluluklarının yerleşik hayata geçmelerinden bu yana, deniz sahilleri, su kaynakları, nehirler ve göl kenarları hep önemli cazibe merkezleri olagelmiştir. Şehirlerin birçoğu suya yakın yerlerde kurulmuş, ticaretin gelişmesiyle birlikte, limanları birbirine bağlayan deniz rotaları, mal ve para akıtan damarlar olmuştur. Tarih boyunca, denizciliğe önem vermiş milletler, ekonomide ve yayılmacılıkta ileri gitmişlerdir.

Заглавие
...человеческое общество стало переходить к оседлому образу жизни...
Превод
Руски

Преведено от kubish
Желан език: Руски

С тех пор, как человеческое общество стало переходить к оседлому образу жизни, и до сегодняшнего дня побережья морей, источники воды, реки и берега озер продолжали быть важными центрами притяжения. Многие города были основаны в непосредственной близости к воде, и вместе с развитием торговли морские пути, соединяющие между собой порты, стали артериями, которые позволяли извлекать товары и деньги. На протяжении всей истории народы, уделявшие значение мореходству, продвигались вперед в экономике и развитию.
За последен път се одобри от RainnSaw - 20 Март 2008 09:42