Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-俄语 - Ä°nsan topluluklarının yerleÅŸik hayata...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语俄语

讨论区 文学 - 休闲 / 旅行

本翻译"仅需意译"。
标题
İnsan topluluklarının yerleşik hayata...
正文
提交 lamasboat
源语言: 土耳其语

İnsan topluluklarının yerleşik hayata geçmelerinden bu yana, deniz sahilleri, su kaynakları, nehirler ve göl kenarları hep önemli cazibe merkezleri olagelmiştir. Şehirlerin birçoğu suya yakın yerlerde kurulmuş, ticaretin gelişmesiyle birlikte, limanları birbirine bağlayan deniz rotaları, mal ve para akıtan damarlar olmuştur. Tarih boyunca, denizciliğe önem vermiş milletler, ekonomide ve yayılmacılıkta ileri gitmişlerdir.

标题
...человеческое общество стало переходить к оседлому образу жизни...
翻译
俄语

翻译 kubish
目的语言: 俄语

С тех пор, как человеческое общество стало переходить к оседлому образу жизни, и до сегодняшнего дня побережья морей, источники воды, реки и берега озер продолжали быть важными центрами притяжения. Многие города были основаны в непосредственной близости к воде, и вместе с развитием торговли морские пути, соединяющие между собой порты, стали артериями, которые позволяли извлекать товары и деньги. На протяжении всей истории народы, уделявшие значение мореходству, продвигались вперед в экономике и развитию.
RainnSaw认可或编辑 - 2008年 三月 20日 09:42