Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Ruski - İnsan topluluklarının yerleşik hayata...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiRuski

Kategorija Književnost - Razonoda/Putovanja

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
İnsan topluluklarının yerleşik hayata...
Tekst
Podnet od lamasboat
Izvorni jezik: Turski

İnsan topluluklarının yerleşik hayata geçmelerinden bu yana, deniz sahilleri, su kaynakları, nehirler ve göl kenarları hep önemli cazibe merkezleri olagelmiştir. Şehirlerin birçoğu suya yakın yerlerde kurulmuş, ticaretin gelişmesiyle birlikte, limanları birbirine bağlayan deniz rotaları, mal ve para akıtan damarlar olmuştur. Tarih boyunca, denizciliğe önem vermiş milletler, ekonomide ve yayılmacılıkta ileri gitmişlerdir.

Natpis
...человеческое общество стало переходить к оседлому образу жизни...
Prevod
Ruski

Preveo kubish
Željeni jezik: Ruski

С тех пор, как человеческое общество стало переходить к оседлому образу жизни, и до сегодняшнего дня побережья морей, источники воды, реки и берега озер продолжали быть важными центрами притяжения. Многие города были основаны в непосредственной близости к воде, и вместе с развитием торговли морские пути, соединяющие между собой порты, стали артериями, которые позволяли извлекать товары и деньги. На протяжении всей истории народы, уделявшие значение мореходству, продвигались вперед в экономике и развитию.
Poslednja provera i obrada od RainnSaw - 20 Mart 2008 09:42