Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Rusă - Ä°nsan topluluklarının yerleÅŸik hayata...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăRusă

Categorie Literatură - Recreare/Călătorii

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
İnsan topluluklarının yerleşik hayata...
Text
Înscris de lamasboat
Limba sursă: Turcă

İnsan topluluklarının yerleşik hayata geçmelerinden bu yana, deniz sahilleri, su kaynakları, nehirler ve göl kenarları hep önemli cazibe merkezleri olagelmiştir. Şehirlerin birçoğu suya yakın yerlerde kurulmuş, ticaretin gelişmesiyle birlikte, limanları birbirine bağlayan deniz rotaları, mal ve para akıtan damarlar olmuştur. Tarih boyunca, denizciliğe önem vermiş milletler, ekonomide ve yayılmacılıkta ileri gitmişlerdir.

Titlu
...человеческое общество стало переходить к оседлому образу жизни...
Traducerea
Rusă

Tradus de kubish
Limba ţintă: Rusă

С тех пор, как человеческое общество стало переходить к оседлому образу жизни, и до сегодняшнего дня побережья морей, источники воды, реки и берега озер продолжали быть важными центрами притяжения. Многие города были основаны в непосредственной близости к воде, и вместе с развитием торговли морские пути, соединяющие между собой порты, стали артериями, которые позволяли извлекать товары и деньги. На протяжении всей истории народы, уделявшие значение мореходству, продвигались вперед в экономике и развитию.
Validat sau editat ultima dată de către RainnSaw - 20 Martie 2008 09:42