Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Portugisisk brasiliansk - Security Status You are fully protected. You...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskPortugisisk brasilianskFransk

Kategori Fri skrivning

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Security Status You are fully protected. You...
Tekst
Tilmeldt af planetária
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Security Status

You are fully protected. You system is up to date and all installed components are working properly
nothreats found yet
Power off computer after finishing test
control center
virus vault Shell extension test
help topics 5/01/2008 10:19:26
test results
Atention
level with you can extend your protection anti-spyware e, personal, firewall click here to lern more...

Titel
Status de Segurança
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af casper tavernello
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Status de Segurança
Você está totalmente protegido. Seu sistema está atualizado e todos os componentes instalados funcionando apropriadamente
nenhuma ameaça encontrada ainda
Desligue o computador após terminar o teste
central de controle
virus vault Teste da extensão shell
tópicos de ajuda 5/01/2008 10:19:26
resultados dos testes
Atenção
nível com você pode aumentar sua proteção anti-spyware e, pessoal, firewall clique aqui para saber mais
Bemærkninger til oversættelsen
virus vault - cofre (jaula) de virus

A última frase não faz muito sentido, parece estar incompleta.
Senest valideret eller redigeret af casper tavernello - 10 Januar 2008 18:11





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

10 Januar 2008 16:23

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Alguma idéia, Goncin?
Eu tentei ver esse level como verbo, mas continuou na mesma. Acho que estou enxergando errado.

CC: goncin

10 Januar 2008 17:10

goncin
Antal indlæg: 3706
Essa última parte parece estar faltado alguma palavra.

Interpretação possível:

"Atention level: with [it] you can extend your protection..."

E tem também isso aqui, mas não consegui aplicar de um modo que fizesse sentido.

10 Januar 2008 17:16

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Aquele e também....mmmm.
Acho que vou validar em breve assim mesmo. Acho que a moça já entendeu.

10 Januar 2008 17:25

goncin
Antal indlæg: 3706
Pelo menos põe "level" como "nível". O resultado geral fica menos, digamos, tosco.

10 Januar 2008 17:30

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
?????????
Não é o que está escrito lá?