Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Brasilianisches Portugiesisch - Security Status You are fully protected. You...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischBrasilianisches PortugiesischFranzösisch

Kategorie Freies Schreiben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Security Status You are fully protected. You...
Text
Übermittelt von planetária
Herkunftssprache: Englisch

Security Status

You are fully protected. You system is up to date and all installed components are working properly
nothreats found yet
Power off computer after finishing test
control center
virus vault Shell extension test
help topics 5/01/2008 10:19:26
test results
Atention
level with you can extend your protection anti-spyware e, personal, firewall click here to lern more...

Titel
Status de Segurança
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von casper tavernello
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Status de Segurança
Você está totalmente protegido. Seu sistema está atualizado e todos os componentes instalados funcionando apropriadamente
nenhuma ameaça encontrada ainda
Desligue o computador após terminar o teste
central de controle
virus vault Teste da extensão shell
tópicos de ajuda 5/01/2008 10:19:26
resultados dos testes
Atenção
nível com você pode aumentar sua proteção anti-spyware e, pessoal, firewall clique aqui para saber mais
Bemerkungen zur Übersetzung
virus vault - cofre (jaula) de virus

A última frase não faz muito sentido, parece estar incompleta.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von casper tavernello - 10 Januar 2008 18:11





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 Januar 2008 16:23

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Alguma idéia, Goncin?
Eu tentei ver esse level como verbo, mas continuou na mesma. Acho que estou enxergando errado.

CC: goncin

10 Januar 2008 17:10

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Essa última parte parece estar faltado alguma palavra.

Interpretação possível:

"Atention level: with [it] you can extend your protection..."

E tem também isso aqui, mas não consegui aplicar de um modo que fizesse sentido.

10 Januar 2008 17:16

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Aquele e também....mmmm.
Acho que vou validar em breve assim mesmo. Acho que a moça já entendeu.

10 Januar 2008 17:25

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Pelo menos põe "level" como "nível". O resultado geral fica menos, digamos, tosco.

10 Januar 2008 17:30

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
?????????
Não é o que está escrito lá?