Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Brasilsk portugisisk - Security Status You are fully protected. You...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskBrasilsk portugisiskFransk

Kategori Fri skriving

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Security Status You are fully protected. You...
Tekst
Skrevet av planetária
Kildespråk: Engelsk

Security Status

You are fully protected. You system is up to date and all installed components are working properly
nothreats found yet
Power off computer after finishing test
control center
virus vault Shell extension test
help topics 5/01/2008 10:19:26
test results
Atention
level with you can extend your protection anti-spyware e, personal, firewall click here to lern more...

Tittel
Status de Segurança
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av casper tavernello
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Status de Segurança
Você está totalmente protegido. Seu sistema está atualizado e todos os componentes instalados funcionando apropriadamente
nenhuma ameaça encontrada ainda
Desligue o computador após terminar o teste
central de controle
virus vault Teste da extensão shell
tópicos de ajuda 5/01/2008 10:19:26
resultados dos testes
Atenção
nível com você pode aumentar sua proteção anti-spyware e, pessoal, firewall clique aqui para saber mais
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
virus vault - cofre (jaula) de virus

A última frase não faz muito sentido, parece estar incompleta.
Senest vurdert og redigert av casper tavernello - 10 Januar 2008 18:11





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 Januar 2008 16:23

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Alguma idéia, Goncin?
Eu tentei ver esse level como verbo, mas continuou na mesma. Acho que estou enxergando errado.

CC: goncin

10 Januar 2008 17:10

goncin
Antall Innlegg: 3706
Essa última parte parece estar faltado alguma palavra.

Interpretação possível:

"Atention level: with [it] you can extend your protection..."

E tem também isso aqui, mas não consegui aplicar de um modo que fizesse sentido.

10 Januar 2008 17:16

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Aquele e também....mmmm.
Acho que vou validar em breve assim mesmo. Acho que a moça já entendeu.

10 Januar 2008 17:25

goncin
Antall Innlegg: 3706
Pelo menos põe "level" como "nível". O resultado geral fica menos, digamos, tosco.

10 Januar 2008 17:30

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
?????????
Não é o que está escrito lá?