Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Spansk - Ma vie : Je ne sais pas par où commencer mon histoire;

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskSpansk

Kategori Brev / E-mail - Dagligliv

Titel
Ma vie : Je ne sais pas par où commencer mon histoire;
Tekst
Tilmeldt af juliana flores
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Ma vie : Je ne sais pas par où commencer mon histoire; un vendredi du 24 novembre 2006, j´ai pris une route pour tracer ma vie mais depuis cette date, ma vie tourne entre une ville et une autre mais jusqu´à ce jour même, je n'ai pas trouvé ce que je cherchais, c'est vrai, la vie continue, avec ou sans moi... mais j´attends toujours l'occasion de raconter mes aventures à mes enfants et à ma femme; tant qu'il y a de la vie, il y a toujours de l´espoir.

Titel
Mi vida: no sé donde empezar mi historia
Oversættelse
Spansk

Oversat af goncin
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Mi vida: no sé por donde empezar mi historia; un viernes, 24 de noviembre de 2006, he tomado un camino para trazar mi vida, pero, desde entonces, mi vida gira entre una ciudad y otra, pero, hasta aquel día, no había hallado lo que buscaba, es verdad, la vida sigue, conmigo o sin mí... Pero aún espero una oportunidad de contar mis aventuras a mis niños y a mi mujer; mientras hay vida, hay siempre esperanza.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 20 Februar 2008 12:38





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

20 Februar 2008 11:42

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Buenos días Goncin:

Sólo pequeñas correcciones:

1- no sé por dónde empezar mi historia
2-mientras hay vida, siempre hay esperanza.

Excelente traducción.


20 Februar 2008 12:16

goncin
Antal indlæg: 3706
¡Gracias!

He cambiado en cuanto por mientras, pero parece que son sinónimos...

20 Februar 2008 12:27

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Sí, la verdad es que sí, son sinónimos, pero como se trata de un dicho común, generalmente se adopta una determinada manera de decirlo, en este caso lo más oído é "mientras hay (haya) vida, hay (habrá) esperanza."
Es como aquella famosa de nuestro recientemente citado Shakespeare,(en portugués) "Ser ou não ser, eis a questão". Hay substitutos para ese "eis", pero...

Además mira.

20 Februar 2008 12:35

goncin
Antal indlæg: 3706


Pero aún puedo ganar algo de ti a veces...

20 Februar 2008 12:51

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Raras veces... hahahaha