Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Esperanto-Engelsk - ĉiu kiu povus speciale virinoj vestas novan...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EsperantoEngelsk

Titel
ĉiu kiu povus speciale virinoj vestas novan...
Tekst
Tilmeldt af alireza
Sprog, der skal oversættes fra: Esperanto

1. ĉiu kiu povus speciale virinoj vestas novan veston pro tio farado kaj vendado de ŝtofo en ĉi tiuj tagoj tre bonas kaj kelkaj de la estroj de la tre populizataj familioj devas ekipi siajn tutajn eblaĵojn kaj eĉ iĝas ŝuldanto por sekurigi ĉi tiun ne eviteblan bezonon … speciale ŝvelita silka pantalono estas io al kio virinoj tre interesas kaj kaŭzas malfeliĉon de edzoj …
2. printempa.
3. antaŭ 150 jaroj, granda viro, dediĉis ejon ĝis en Khamseh.
Bemærkninger til oversættelsen
these sentences don't rilated to each other.

Titel
Everyone who can, specially the women
Oversættelse
Engelsk

Oversat af goncin
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

1.On these very pleasant days, everyone who can, specially the women, wear new clothes for making and selling stuff, and some of the heads of the very numerous families must fit out what is possible, and even going into debt to assure this inevitable call ... women's interest in some items, like thick silk trousers, makes their husbands quite unhappy...
2. Spring.
4. 150 years ago, a great man dedicated a place in Khamesh.
Bemærkninger til oversættelsen
On the last phrase, I ommitted the translation of the word "ĝis" ("until") for the sake of the sense.

The text is clumsy overall.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 6 April 2008 07:14





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

4 April 2008 13:37

dramati
Antal indlæg: 972
I am really sorry, but the English is not very good. Please work on this!